Revelation 21:1 - A New Heaven and a New Earth (2024)

Verse (Click for Chapter)

New International Version
Then I saw “a new heaven and a new earth,” for the first heaven and the first earth had passed away, and there was no longer any sea.New Living Translation
Then I saw a new heaven and a new earth, for the old heaven and the old earth had disappeared. And the sea was also gone.English Standard Version
Then I saw a new heaven and a new earth, for the first heaven and the first earth had passed away, and the sea was no more.Berean Standard Bible
Then I saw a new heaven and a new earth, for the first heaven and earth had passed away, and the sea was no more.Berean Literal Bible
And I saw a new heaven and a new earth, for the first heaven and the first earth had passed away, and the sea is no more.King James Bible
And I saw a new heaven and a new earth: for the first heaven and the first earth were passed away; and there was no more sea.New King James Version
Now I saw a new heaven and a new earth, for the first heaven and the first earth had passed away. Also there was no more sea.New American Standard Bible
Then I saw a new heaven and a new earth; for the first heaven and the first earth passed away, and there is no longer any sea.NASB 1995
Then I saw a new heaven and a new earth; for the first heaven and the first earth passed away, and there is no longer any sea.NASB 1977
And I saw a new heaven and a new earth; for the first heaven and the first earth passed away, and there is no longer any sea.Legacy Standard Bible
Then I saw a new heaven and a new earth; for the first heaven and the first earth passed away, and there is no longer any sea.Amplified Bible
Then I saw a new heaven and a new earth; for the first heaven and the first earth had passed away (vanished), and there is no longer any sea.Christian Standard Bible
Then I saw a new heaven and a new earth; for the first heaven and the first earth had passed away, and the sea was no more.Holman Christian Standard Bible
Then I saw a new heaven and a new earth, for the first heaven and the first earth had passed away, and the sea no longer existed.American Standard Version
And I saw a new heaven and a new earth: for the first heaven and the first earth are passed away; and the sea is no more.Aramaic Bible in Plain English
And I saw new Heavens and a new Earth, for the former Heavens and the former Earth had departed, and the Sea was no more.Contemporary English Version
I saw a new heaven and a new earth. The first heaven and the first earth had disappeared, and so had the sea. Douay-Rheims Bible
And I saw a new heaven and a new earth. For the first heaven and the first earth was gone, and the sea is now no more. English Revised Version
And I saw a new heaven and a new earth: for the first heaven and the first earth are passed away; and the sea is no more.GOD'S WORD® Translation
I saw a new heaven and a new earth, because the first heaven and earth had disappeared, and the sea was gone.Good News Translation
Then I saw a new heaven and a new earth. The first heaven and the first earth disappeared, and the sea vanished. International Standard Version
Then I saw a new heaven and a new earth, because the first heaven and the first earth had disappeared, and the sea was gone. Literal Standard Version
And I saw a new heaven and a new earth, for the first heaven and the first earth passed away, and the sea is no more;Majority Standard Bible
Then I saw a new heaven and a new earth, for the first heaven and earth had passed away, and the sea was no more.New American Bible
Then I saw a new heaven and a new earth. The former heaven and the former earth had passed away, and the sea was no more.NET Bible
Then I saw a new heaven and a new earth, for the first heaven and earth had ceased to exist, and the sea existed no more.New Revised Standard Version
Then I saw a new heaven and a new earth; for the first heaven and the first earth had passed away, and the sea was no more.New Heart English Bible
I saw a new heaven and a new earth: for the first heaven and the first earth have passed away, and the sea is no more.Webster's Bible Translation
And I saw a new heaven and a new earth: for the first heaven and the first earth had passed away; and there was no more sea.Weymouth New Testament
And I saw a new Heaven and a new earth; for the first Heaven and the first earth were gone, and the sea no longer exists.World English Bible
I saw a new heaven and a new earth, for the first heaven and the first earth have passed away, and the sea is no more. Young's Literal Translation
And I saw a new heaven and a new earth, for the first heaven and the first earth did pass away, and the sea is not any more;Additional Translations ...

Ellicott's Commentary for English Readers

XXI.

THE FINAL REGENERATION.--ALL THINGS NEW: NEW HEAVENS; NEW EARTH; NEW JERUSALEM (Revelation 21:1 to Revelation 22:5).

THE NEW HEAVENS AND NEW EARTH.

(1) And I saw a new heaven . . .--The hope of the renewal and restitution of all things had been long cherished. Earlier prophets had sanctioned the hope: Isaiah had told of new heavens and new earth (Isaiah 65:17); Ezekiel had closed his prophecy with the splendid vision of a renewed land of promise (Ezekiel 40-48); Christ Himself had spoken of the era which He inaugurated as the regeneration (Matthew 19:28); His followers soon caught the truth that the outcome of the gospel age would be the realisation of all those marvellous visions with which prophets had sustained the fainting hopes of the people of God. The hope was not to be for ever receding as new height after height was surmounted. It will not always be said, "The days are prolonged, and every vision faileth" (Ezekiel 12:22). The fulfilment may seem to tarry; the unbelieving might doubt or scoff (Matthew 24:43; 1Thessalonians 5:2; 2Peter 3:4); but those who felt that the gospel was a power of spiritual regeneration, making all things new (2Corinthians 5:17), learned to look forward to the widest and fullest restoration, and to expect new heavens and a new earth wherein dwelleth righteousness (2Peter 3:13). The characteristic word which runs throughout the description is the word "new." All things are to be made new: the heavens and earth are new; the Jerusalem is new. There are two words which are translated new in our English version: one of these (neos) relates to time; the other (kainos) relates to quality. The one would be applied to what had recently come into existence; the other to what showed fresh features. The tomb, for example, in which our Lord's body was laid was new, not in the sense that it had been recently hewn out of the rock, but in the sense that it had never been used before; it may have been long made, but it was one wherein never man was yet laid. To describe it the second word (kainos) is used (Matthew 27:60 and John 19:41). In the same way, the wine-skins (called "bottles" in our English version) required for the new wine were not necessarily wine-skins only just prepared for service, but they were skins which had not grown withered, but retained their freshness and elasticity. Here, again, the second word (kainos) is employed to describe them. Now, it is this latter word which is used throughout this chapter, and, indeed, throughout the book of Revelation. The newness which is pictured is the newness of freshness: the old, decaying, enfeebling, and corrupting elements are swept away. The aspects and features which will surround the inhabitants of that new earth will be full of novelty to satisfy the progressive instincts of our nature; but the imagery no less conveys the assurance that the conservative instinct, which clings to what is old, and finds sanctity in the past, will not be disregarded. All things may be new, full of fresh and fair beauty; but all things will not be strange; there must be some correspondency between the old and the new, when the new things are called new heavens, new earth, new Jerusalem. The description is figurative, but the spirit of it implies that in the restitution age the sweetness of things loved and familiar will blend with the charm of all that is fresh and new. . . .

Pulpit Commentary

Verse 1. - And I saw. The usual introduction to a new vision (cf. Revelation 20:11, etc.). Having described the origin and progress of evil in the world, the final overthrow of Satan and his adherents, and the judgment when every man is rewarded according to his works, the seer now completes the whole by portraying the eternal bliss of the redeemed in heaven (cf. on Revelation 20:10). The description is based upon Isaiah 60. and Ezekiel 40, et seq.; especially the latter, which follows the account of God and Magog, as does this. A new heaven and a new earth. The dispute as to whether a new creation is intended, or a revivified earth, seems to be founded on the false assumption that the dwellers in heaven must be localized in space (cf. Isaiah 65:17, "I create new heavens and a new earth;" also Isaiah 66:22; 2 Peter 3:13). For the first heaven and the first earth were passed away. The Revisers follow B and others in reading ἀπῆλθον, and render it by the English perfect tense. In א, A, is read ἀπῆλθαν, while other manuscripts give ἀπῆλθεν and παρῆλθε. The first heaven and earth; that is, those now existing pass away as described in Revelation 20:11. And there was no more sea; and the sea no longer exists. The threefold division of heaven, earth, and sea represents the whole of this world (cf. Revelation 10:6). Some interpret the sea symbolically of the restless, unstable, wicked nations of the earth, which now exist no longer; others understand the absence of sea to typify the absence of instability and wickedness in the New Jerusalem. Parallel Commentaries ...

Greek

Then
Καὶ (Kai)
Conjunction
Strong's 2532: And, even, also, namely.

I saw
εἶδον (eidon)
Verb - Aorist Indicative Active - 1st Person Singular
Strong's 3708: Properly, to stare at, i.e. to discern clearly; by extension, to attend to; by Hebraism, to experience; passively, to appear.

a new
καινὸν (kainon)
Adjective - Accusative Masculine Singular
Strong's 2537: Fresh, new, unused, novel. Of uncertain affinity; new

heaven
οὐρανὸν (ouranon)
Noun - Accusative Masculine Singular
Strong's 3772: Perhaps from the same as oros; the sky; by extension, heaven; by implication, happiness, power, eternity; specially, the Gospel.

and
καὶ (kai)
Conjunction
Strong's 2532: And, even, also, namely.

a new
καινήν (kainēn)
Adjective - Accusative Feminine Singular
Strong's 2537: Fresh, new, unused, novel. Of uncertain affinity; new

earth,
γῆν (gēn)
Noun - Accusative Feminine Singular
Strong's 1093: Contracted from a primary word; soil; by extension a region, or the solid part or the whole of the terrene globe.

for
γὰρ (gar)
Conjunction
Strong's 1063: For. A primary particle; properly, assigning a reason.

the
(ho)
Article - Nominative Masculine Singular
Strong's 3588: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.

first
πρῶτος (prōtos)
Adjective - Nominative Masculine Singular
Strong's 4413: First, before, principal, most important. Contracted superlative of pro; foremost.

heaven
οὐρανὸς (ouranos)
Noun - Nominative Masculine Singular
Strong's 3772: Perhaps from the same as oros; the sky; by extension, heaven; by implication, happiness, power, eternity; specially, the Gospel.

and
καὶ (kai)
Conjunction
Strong's 2532: And, even, also, namely.

earth
γῆ (gē)
Noun - Nominative Feminine Singular
Strong's 1093: Contracted from a primary word; soil; by extension a region, or the solid part or the whole of the terrene globe.

had passed away,
ἀπῆλθαν (apēlthan)
Verb - Aorist Indicative Active - 3rd Person Plural
Strong's 565: From apo and erchomai; to go off, aside or behind, literally or figuratively.

and
καὶ (kai)
Conjunction
Strong's 2532: And, even, also, namely.

the
(hē)
Article - Nominative Feminine Singular
Strong's 3588: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.

sea
θάλασσα (thalassa)
Noun - Nominative Feminine Singular
Strong's 2281: Probably prolonged from hals; the sea.

was
ἔστιν (estin)
Verb - Present Indicative Active - 3rd Person Singular
Strong's 1510: I am, exist. The first person singular present indicative; a prolonged form of a primary and defective verb; I exist.

no
οὐκ (ouk)
Adverb
Strong's 3756: No, not. Also ouk, and ouch a primary word; the absolute negative adverb; no or not.

more.
ἔτι (eti)
Adverb
Strong's 2089: (a) of time: still, yet, even now, (b) of degree: even, further, more, in addition. Perhaps akin to etos; 'yet, ' still.

Links

Revelation 21:1 NIV
Revelation 21:1 NLT
Revelation 21:1 ESV
Revelation 21:1 NASB
Revelation 21:1 KJVRevelation 21:1 BibleApps.com
Revelation 21:1 Biblia Paralela
Revelation 21:1 Chinese Bible
Revelation 21:1 French Bible
Revelation 21:1 Catholic BibleNT Prophecy: Revelation 21:1 I saw a new heaven (Rev. Re Apocalypse)

Revelation 21:1 - A New Heaven and a New Earth (2024)

FAQs

What does the new heaven and new earth mean in Revelation? ›

“The new heavens and new earth” refers to the state of creation after Jesus' return and final judgment. It is also referred to as “new creation,” and both of these terms communicate that Christ's work renews and restores creation at his second coming.

What is the new earth in the Bible? ›

According to the book of Revelation, the New Earth is our final destination—our forever home. It is the place humanity will live forever. The New Earth will be your home, made brand new in God's time.

What is the Bible verse Revelation 21 1? ›

1a Then I saw a new heaven and a new earth. The former heaven and the former earth had passed away, and the sea was no more. 2I also saw the holy city, a new Jerusalem,* coming down out of heaven from God, prepared as a bride adorned for her husband.

What is the difference between new earth and New Jerusalem? ›

After the final judgment, God unites heaven and earth and makes New Jerusalem the capital. New Jerusalem is the central place of the New Earth, and the New Earth is part of heaven. We will have a physical place where we reside with God, a perfected creation! forever.

What is the hope of the new heavens and the new earth? ›

The new heaven and earth will be free of the current suffering that characterizes the world we live in. Christ is making all things new. The curse of Adam will be forever lifted. For eternity, we will be with God and His people.

How many heavens are there according to the Bible? ›

We believe the Scriptures teach there are three heavens. The first heaven is our atmosphere where we live and serve the Lord. It is where the Psalmist says, “the fowls of the heaven have their habitation, which sing among the branches” (Psa. 104:12).

Will we live in heaven or new earth? ›

Revelation 19: There will be resurrection, and after the resurrection, there will be (Revelation 21) a new heaven and a new earth. And then God will relocate heaven from where it is presently, the present heaven, to the new earth. And all His resurrected people will live on this new earth.

What does new earth mean in spirituality? ›

In the same way, the biblical concept of the New Earth is one of renovation and restoration. Either on this current earth or on a rebuilt new planet. This conclusion is supported by Peter's words in his public speech in the temple at Jerusalem.

What is the new heaven and new earth in Isaiah? ›

Therefore, “new heavens and new earth” are not literal descriptions of a new universe and a new earth, but a picture of a new system with the old system taken away. Isaiah 11 plainly told us that this would happen when the Messiah came.

What is the main focus of Revelation 21? ›

Introduction. John saw a new heaven and a new earth and the New Jerusalem come down from heaven. He also saw that God will dwell with and comfort His people and that the celestial city of God will be established on the earth.

How many people will go to heaven? ›

The revelation to John supports Matthew 8:11, which says that many will come from every corner of the earth to sit with Abraham, Isaac and Jacob. The number 144,000 that were sealed or chosen are not pre-chosen. The number 12 itself is symbolic.

Will we know each other in heaven? ›

The basis of Paul's encouragement and comfort is that we'll be together with those we love and with the Lord forever in heaven. Our fellowship with our Christian loved ones goes right on! We'll pick up where we left off, and we will know even as we are known. We will recognize Him and others, even as they recognize us.

What Scripture is new heaven and new earth? ›

Bible Gateway Revelation 21 :: NIV. Then I saw a new heaven and a new earth, for the first heaven and the first earth had passed away, and there was no longer any sea. I saw the Holy City, the new Jerusalem, coming down out of heaven from God, prepared as a bride beautifully dressed for her husband.

Is heaven called the New Jerusalem? ›

The Eastern Orthodox Church teaches that the New Jerusalem is the City of God that will come down from heaven in the manner described in the Book of the Apocalypse (Revelation). The Church is an icon of the heavenly Jerusalem. The New Jerusalem Monastery in Russia takes its name from the heavenly Jerusalem.

What does New heaven and new earth mean Catholic? ›

In short, the phrase “a new heaven and a new earth” refers to what heaven will be like for us as resurrected, glorified human persons. That is, a three-dimensional reality that thus accommodates aspects of our physical earthly experience, though in a glorified manner.

What does the Bible say about the new earth KJV? ›

21. [1] And I saw a new heaven and a new earth: for the first heaven and the first earth were passed away; and there was no more sea. [2] And I John saw the holy city, new Jerusalem, coming down from God out of heaven, prepared as a bride adorned for her husband.

What is the meaning of the book A New Earth? ›

What is A New Earth about? A New Earth (2005) expands on the author's spiritual teachings, focusing on how people should live in the present moment. These blinks show how transcending the human ego is pivotal to individual happiness and can bring an end to global suffering.

What happens to Earth after Judgement Day in Christianity? ›

After the final judgement, Death and Hades will be thrown into the Lake of Fire and get destroyed (Revelation 20:14). Jesus also said that Heaven and Earth will pass away (Matthew 24:35), and Peter said that we are awaiting New Heavens and a New Earth (2 Peter 3:13).

What is the first Earth in the Bible? ›

9 And God said, Let the waters under the heaven be gathered together unto one place, and let the dry land appear: and it was so. 10 And God called the dry land Earth; and the gathering together of the waters called he Seas: and God saw that it was good.

Top Articles
Latest Posts
Article information

Author: Melvina Ondricka

Last Updated:

Views: 5666

Rating: 4.8 / 5 (68 voted)

Reviews: 83% of readers found this page helpful

Author information

Name: Melvina Ondricka

Birthday: 2000-12-23

Address: Suite 382 139 Shaniqua Locks, Paulaborough, UT 90498

Phone: +636383657021

Job: Dynamic Government Specialist

Hobby: Kite flying, Watching movies, Knitting, Model building, Reading, Wood carving, Paintball

Introduction: My name is Melvina Ondricka, I am a helpful, fancy, friendly, innocent, outstanding, courageous, thoughtful person who loves writing and wants to share my knowledge and understanding with you.